In lieu of my Nihongo (日本語) classes. I decided that one form in which I can master the language is by using it, whenever I can, to create a short verse or a simple line. Making a literary piece out of the language.
Here is my first:
女 が 安 くない, 要 です.
[Onna ga yasukunai, juyo desu.]
Women are not cheap/low, but important.
The 英語 (Eigo) or English translation seems less poetic, but it helps in getting my point across. The prevailing character in the three Kanjis is 女 (onna), the symbol for woman. The next character, which is 安 (yasu) is the Kanji for cheap or low (安い/yasui). The third character, 要 (yō) is the symbol used to mean important (重要/juyō). Though the complete characterization for important is 重要, I learned that the Kanji 要 alone is usually used to suffice.